Abgeschlossenes Hochschulstudium in Sprachen / Linguistik oder alternativ eine abgeschlossene Ausbildung mit qualifizierter Weiterbildung und umfangreicher langjähriger Berufserfahrung
Langjährige Erfahrung in technischer Übersetzung und im Umgang mit CAT-Tools (Computer-Assisted Translation), aktuell Trados Studio und MultiTerm
Erfahrung im Projektmanagement mehrsprachiger Übersetzungsprojekte
Erfahrung mit Simplified Technical English wünschenswert
Verhandlungssichere Deutsch- Englisch- und Spanischkenntnisse (jeweils mind. Französisch fortgeschritten (mind. Lebenslauf in englischer Sprache erforderlich
Eine gültige, uneingeschränkte Arbeitserlaubnis für die Europäische Union (kein Studentenvisum) zwingend notwendig
Steuern von Projekten und sprachlichen Aktivitäten im Bereich Aircraft Technical Services inklusive Arbeitspaketmanagement
Übersetzen technischer Dokumentation in Kernsprachen (Englisch, Spanisch, Deutsch, Französisch) – z. B. Service Bulletins, Wartungs- und Flughandbücher, sofern intern erforderlich (Exportkontrolle)
Korrekturlesen technischer Dokumentationen in Englisch, Spanisch, Deutsch, Französisch sowie Durchführen der Qualitätssicherung
Überwachen und Optimieren der internen Terminologiedatenbank sowie Mitwirken an Themen wie Simplified Technical English und Artificial Intelligence in Authoring-/Übersetzungsumgebungen